Приветствую вас, дорогие друзья, в нашей святая святых – то есть, как вы уже успели догадаться – в месте, куда вход позволен только посвященным. А именно – на нашем уроке чешского языка! Ввиду того, что с каждым разом я стремлюсь усовершенствовать свои преподавательские технологии, на этот раз я вернусь к тематическим занятиям.
Все-таки, знаете, человек лучше усваивает знания, если они вращаются около одной темы. То есть, я решила вести двойную игру, или, как сказали бы в Чехии – mít želízka v ohni – то есть, в дословном переводе – «иметь две железки в огне». Вы спросите, что это за железки такие? Все очень просто – это такие вкладыши в старинный утюг, ну а две – это про запас, что, собственно, и иллюстрирует двойную игру. Вот как все в Чехии продумано.
Так что придется вам, друзья, проходить у меня самые суровые испытания. Как сказало бы местное население – zkouška ohněm – «испытания огнем». Правда, я уверена, что вас это не слишком-то испугает, поскольку русский человек привык к тому, что испытания проводятся огнем, водой, да еще и медными трубами.
Итак, торжественно объявляю, что на этот раз темой нашего занятия станут глаза. Да-да, в прошлый раз на тематическом уроке нашим героем был нос, а вот теперь – глаза. Конечно, не исключено, что многие из вас уже забыли, о чем шла речь. Как сказали бы в Чехии – má okno – «у него окно», или же, выражаясь по-человечески – у человека провал в памяти. Но сейчас мы заговорим о глазах и, возможно, память ваша освежится.
Вот случаются иногда ситуации в жизни, когда глаза надо собирать в кучу – oči do hrsti! Это вовсе не означает, что человек напился как сапожник, и глаза у него собрались в кучу автоматически. Это значит, что нужно смотреть в оба. Ну, конечно же, если глаза в куче, им теплее и веселее и, вероятно, лучше видно. По типу – одна голова – хорошо, а две – лучше!
И, напротив, если про человека говорят: má oči jinde, то есть «у него глаза в другом месте», это означает, что человек смотрит не туда и вообще – ворон не ловит. Тогда закономерно возникает вопрос: на каком же месте у него глаза? Думаю, лучше даже не вдаваться в подробности…
А иногда случается, что глаза человека даже не принадлежат ему, или же выполняют очень узкую функцию. Обычно это случается, когда человек влюблен: má oči jen pro ni – «у него глаза лишь для нее». Или же, по-русски говоря – он ни на кого, кроме нее, и не смотрит. Что ж – тоже неплохо, но иногда стоит смотреть, например, на дорогу. А еще одна ситуация, в которой глаза человека выполняют только одну функцию, это когда человек погружен в глубокую печаль: zbyly mu oči jen pro pláč – «глаза у него остались только для плача».
Ну, давайте же не будем о грустном, а лучше еще раз о привязанностях. Тут дело может касаться не только стороны духовной, но и вполне себе материальной: mohl oči nechat – «он мог глаза оставить». Это означает, что человеку так приглянулся кто-то или что-то, и настолько он засмотрелся, и глаз не спускал, что вполне себе мог там глаза и оставить.
Ну а я вам желаю, чтобы вот так вы оставляли глаза на своих тетрадях с чешскими выражениями. На этом – до новых встреч!