Мы вновь встречаемся с вами, чтобы разобрать полученную почту, ознакомиться с отзывами на наши программы и ответить на заданные вопросы. В первую очередь, вновь благодарим всех, кто прислал нам поздравления в связи с новогодними и рождественскими праздниками. Нам очень приятно внимание, оказанное нашими радиослушателями. Писем с поздравлениями мы получили действительно очень много.
Вот некоторые из посланий, полученных нашей редакцией:
«Дорогие друзья! Поздравляю Вас с наступающим Новым годом! Пусть Новый год принесет Вам множество приятных открытий и новых интересных знакомств! Пусть сбываются все Ваши мечты, наполнив Ваши дни радостью, добром и любовью! Пусть в Вашем сердце всегда тихонько играет веселая мелодия о том, что вы счастливы! Пусть удача и успех никогда не покидают Вас! Пусть коллеги, друзья и близкие радуют Вас пониманием и поддержкой! Желаю Вам осуществления задуманного, успеха и процветания во всех делах! И еще – радости! И веры! И, конечно, надежды! Елена Курбанова, г. Ашхабад, Туркменистан»
«Здравствуйте, дорогие друзья! Хочу поздравить весь коллектив русской редакции радио Прага с Новым годом. Желаю всем вам крепкого здоровья, счастья, благополучия в личных и семейных делах и дальнейших творческих успехов. Надеюсь, что, несмотря на все трудности, потери от финансовых сокращений окажутся минимальными, и мы продолжим наслаждаться вашими замечательными передачами. Желаю вам иметь много верных и преданных слушателей в этом году. Хочу поблагодарить вас за передачу об игристых винах из Богемии. Прослушал ее непосредственно в новогоднюю ночь и сразу чешского шампанского захотелось. Сегодня попытался прослушать вашу передачу о разделении Чехословакии, но сайт почему-то не загружается. Надеюсь, что эти технические проблемы будут устранены. С уважением Дмитрий Балыкин».
Спасибо большое, Дмитрий, на добром слове, а что касается упоминаемых вами техническим проблем, это лишь временное явление и надеемся, что вам уже удалось попасть на наш сайт.
«Поздравляю Вас, уважаемые сотрудники радио-редакций, уважаемые инженеры и администраторы служб Радио, и Вам, дорогие друзья-товарищи-радиослушатели с Новым Годом и с Рождеством. Пусть Год новый будет мудрым, благополучным, взаимным, несущим добро и примерения. Пусть придет, наступит, наконец-то, век мира, чтоб ничто не разделяло людей.
«…В новый год, в этот век,
С чем придёшь ты, человек?
Пусть будут помыслы чисты
И светлою – душа!
Пусть радость в каждый дом войдёт,
Любовь согреет всем сердца,
И в новый год, и в новый год,
Благословят нас небеса!…. »
С уважением и с надеждой, Bалерий Луговский Беларусь. Минск»
А вот послание от Николая Баглая, г. Пирятин, Украина
«Пусть Новый год начнётся взлётом
К новым жизненным высотам,
Пусть жизнь будет светлой и яркой
И полной приятных подарков!
Пусть взаимность в любви остаётся,
В небе ясном всегда светит солнце
И звезды полуночной сиянье
Исполняет любое ваше желанье!
Подняв бокал и вспомнив Старый год,
Забудем все обиды и печали,
Пусть Новый сохранит и преумножит
Всё лучшее, чего бы вы желали!
С Новым 2013 годом коллектив русской редакции «Радио Прага» поздравляю!
Спасибо вам большое, как и автору следующего поздравления на чешском!
«Vážení pracovníci Radia Praha, srdečně gratuluji všemu vašemu týmu k Vánocům a blížicímu se Novému roku. Pokud už zase po roce máme tu Vánoce to: ať vánoční nálada všechny vas ovládá, ať bude hodně dárečků u vašeho stromečku, ať šťastný bude vaš každý krok, přeji vám krásné Vánoce a úspěšný nový rok! Dobré vám zdraví a hodně štěstí v příštím roce, a pro nás — ještě víc zajímavých soutěží. Bohdan Hryca, Ukrajina»
«Здравствуйте уважаемые сотрудники русской редакции Радио Прага. Поздравляю Вас с Новым 2013 годом. Обеспокоен ситуацией с очередным сокращением на вашем Радио. Что там еще можно сокращать. С уважением, Пивоваров Владимир (г.Боярка,Украина)».
Спасибо Вам, Владимир, за проявленное участие. Мы, честно говоря, также не можем понять, каким образом и что еще можно сокращать в финансировании Радио Прага. Бюджет радиостанции в 2013 году вновь был урезан. Редакторов в нашем полку и конкретно в русской редакции поубыло.
Владимир Валах, Вознесенск: «Я собираюсь в Чехию на работу, хотел бы знать нужны ли в Чехии учителя или работа подходящая для учителя и котируются ли дипломы специалистов бывшего СССР».
Мы неоднократно уже отвечали на подобные вопросы, получаемые от радиослушателей. Ныне мы можем лишь суммировать сказанное ранее. Педагогам в Чехии ныне приходится не сладко, зарплаты не соответствуют затрачиваемым учителями усилиям в процессе обучения и воспитания школьников и студентов. Множество учителей теряет работу из-за сокращений штатов, вызванных сокращением финансирования. Для того чтобы устроиться на работу педагогом в Чехии, иностранцу необходимо прекрасно владеть чешским языком, что в обязательном порядке проверяется на уровне государственного экзамена. Диплом обязательно должен быть нострифицирован, а по предметам, объем изучения которых в вашей стране отличается от Чехии или же недостаточен по чешским меркам (программы все-таки разные), приходится дополнительно пересдавать экзамены.
Исключения могут быть сделаны лишь в случае преподающих иностранные языки дипломированных педагогов, являющихся носителями данного языка. Ситуация с рабочими местами в Чехии весьма сложная. Безработица растет. На одно вакантное место приходится 16 претендентов, что подтверждается статистикой.
Мыслить по-чешски — я думаю, что такой целью задаются не многие. Во всяком случае, мы не относимся к их числу, Другое дело – стремиться понять образ мышления людей, страна которых стала вашей второй родиной. К знанию языка – кто-то принимается за его изучение сразу, не откладывая дела в долгий ящик, кто-то полагается на близость славянских языков, коей явно недостаточно, если вы хотите полноценно общаться с чехами на чешском. А в целом, как и в каждой иной дисциплине, многое зависит от кругозора, личной мотивации, свойств памяти каждого отдельного человека, усердия, а в данном случае – и от уважения к чешской культуре, желания ее постичь. От того, учится ли человек в радость или из-под палки. А по поводу изменения житейских привычек – у Антона, признается он честно и могу в качестве коллеги подтвердить, исчезла привычка завтракать яичницей, котлетами, прихлебывая чай. Взамен этого он не начинает своего дня без кофе и бутербродов. Сдвинулись на более раннее время обеды и ужины, в Чехии обед в полдень, а ужин в 18 часов — совершенно нормальное явление.
Происходит определенная переориентировка на чешские праздники, Рождество, например, воспринимается многими уже как более значимый праздник, чем Новый год, причем это никак не связано с вероисповеданием. Новый год обходится без большого застолья. И, судя по миниопросу, проведенному нами среди знакомых, это происходит достаточно быстро. Появилась привычка здороваться и прощаться с соседями, сослуживцами, имени которых вы даже не знаете, соседями по купе в поезде, в лифте. А вообще-то все, что касается привычек, конечно, очень индивидуально.
Не знаю, родился ли переводчик Денис Молчанов в Чехии или в России. Да, вы правы, по происхождению он действительно русский, однако русским языком он не владеет, о чем он мне и сообщил перед нашим интервью, и чувствует себя чехом. Известно, что начальную и последующие школы Молчанов посещал уже в Праге, и, видимо, у семьи были свои соображения или убеждения, из-за которых сын не обучался русскому. Молчанов переводит не только с китайского, но также с французского и английского.
Писатель Мирослав Иванов, упоминавшийся в нашей рубрике, также родился в Чехии, вернее в Чехословакии, в 1929 году в городе Йозефов-на-Метуйи (Josefov nad Metují), сегодня это город Яромерж (Jaroměř). Он был писателем и публицистом, занимавшийся историей и литературой факта. Скончался в 1999 году в Праге. Других сведений о нем мы не нашли.