В сегодняшней рубрике мы познакомим вас с темя лауреатами премии Gratias Agit, с 1997 года присуждаемой министром иностранных дел за продвижение доброго имени Чешской Республики в мире и популяризацию культуры страны. Общей заботой, объединяющей наших собеседниц, является сохранение чешского языка в среде этнических выходцев из Чехии. К сожалению, выполнять эту миссию с каждым годом становится все трудней.
Мария Провазникова из деревни Веселинивка, что на востоке Украины, чтит память своих предков, которые бежали из чешских земель после сословного восстания в XVII веке. Бывшая доярка, десятки лет работавшая в колхозе, стала инициатором возрождения местного евангелического костела и сама каждое воскресенье на чешском языке ведет в нем богослужения и выступает с проповедями перед прихожанами. Премия, полученная в Праге из рук главы чешского МИДа Карела Шварценберга в 2013 году — оценка кропотливой работы, продолжающейся уже полтора десятилетия.
«15 лет работы с прихожанами и в деревне, чтобы чешский язык удержался в нашей среде. Думаю, что своеобразной кульминацией этих усилий было празднование столетия нашей деревни. Торжество было замечательным, у обеда нас собралось 250 человек. Потрудиться над этим пришлось всем, не только мне. То, что чешский язык сохранился у нас — это заслуга всех, — говорит Мария Провазникова из украинской деревни Веселинивка. До 60-х годов прошлого века сохранять традиции и язык было достаточно просто. Мы, дети, держались при родителях, вместе работали и все говорили по-чешски. Однако потом все больше и больше появлялось смешанных семей, а подростки начали покидать родные места, уезжая на учебу. Старшее поколение по-чешски говорит, наши дети еще тоже, но есть опасения, что время пролетит и чешский забудется».
И костел навещает все меньше прихожан.
— «В костеле народу не прибавляется. В деревне людей осталось немного. Еще есть приход баптистов, так часть ходит на богослужения к нам, а часть к ним».
20 лет подряд в словацком городе Кошице организует Дни чешской культуры врач-офтальмолог и земляческая активистка Дагмар Такачова: «Мы хотели бы продолжать эту традицию, но фестивальный проект финансово весьма емкий. Чем дальше, тем сложнее этот фестиваль реализовывать в сегодняшних условиях. Большие надежды мы вкладываем в собственную творческую деятельность, то есть в существование женского хора. Это важно, как для чешской диаспоры в Словакии, так и для популяризации чешской культуры, в том числе и за границами страны».
Очень важным каналом информирования о чешской культуре Дагмар Такачова считает сайт в сети Интернет. Удается также словацким чехам каждый год отправлять в Чехию группу юношей и девушек, что бы они в специальном лагере отдохнули и чему-то научились.
— «Что нас очень волнует, а об этом упомянул и министр иностранных дел, когда вручал мне премию, сохранение на должном уровне языкового понимания на обеих сторонах. Это очень важно. Молодое поколение уже начинает с трудом понимать второй язык, чехи словацкий, а словаки чешский. И в знании культуры соседствующих народов на обеих сторонах существуют большие пробелы. Уже несколько лет на всевозможных встречах, как в Словакии, так и в Чехии, мы говорим о необходимости что-то делать со сложившейся ситуацией. Может получиться так, что через несколько лет словаки и чехи будут понимать язык друг друга с такими же сложностями, как мы сегодня понимаем поляков или представителей иных славянских народов».
Забота о сохранении чешского языка является первоочередной и для председателя Союза чехов в Хорватии Леоноры Янотовой: «Мы стали инициаторами проведения симпозиума о чешском языке, мне пришла в голову идея, что неплохо было бы обратить внимание на необходимость более внимательно заботиться об удержании родного языка в среде чехов, живущих в Хорватии. В первую очередь это касается молодого поколения. Необходимо осознать, что это является первоочередной заботой, как нашего союза, так наших школ. Мероприятие было успешным. Я очень рада, что на наше приглашение откликнулись и приехали ведущие специалисты по чешскому языку из пражского Карлова университета, из Загреба с Философского факультета, а также педагоги чешского языка из рядов наших земляков в Хорватии. Каждый со своей стороны поделился рекомендациями, как о своем родном языке заботиться».
При этом нельзя сказать, что в Хорватии для сохранения чешского языка прилагается мало усилий. Работает чешский детский сад, школа и гимназия, существует чешское издательство, а также есть радиовещание на чешском языке.
— «Как на это посмотреть… У нас, например, очень много детей из смешанных семей. Как только на языке страны говорит один из родителей, то в семье чешский язык начинает считаться вторым. Мы же хотим, чтобы этого не происходило, чтобы чешский язык в чешско-хорватских семьях, которые живут в Хорватии, оставался по своему значению на том же уровне, как и хорватский. Необходимо добиваться – посредством школ, детских садов, гимназий и так далее — чтобы дети сохраняли чистоту языка. Общей проблемой смешанных семей является то, что когда во время разговора, ведущегося на чешском языке, кто-то не может вспомнить чешское выражение, то немедленно используется хорватское. Все бы ничего, но это выражение используется не в чистом виде, а в искаженном – это смесь чешского и хорватского. В результате формируется нечто скомканное, уродливое – этому мы и хотим воспрепятствовать», — заключает председатель Союза чехов в Хорватии Леонора Янотова.